|
|||
Archives Contribute
|
Bijoy Misra 05/02/2017 RÄmÄyaṇa is a family story. VÄlmÄ«ki is out to portray the
distinctive love and respect of brothers to each other and their
affection to the eldest. Here the eldest happens to be the best among
them. The psychology of envy, jealousy and competition, prevalent in
the present day social conduct, manifests as love, respect and
friendship in VÄlmÄ«ki’s story. The highest example of this presents
itself through the character of Bharata, who refuses to assume the
throne in AyodhyÄ that his mother had carefully orchestrated for him. The exact commitment of King DaÅ›aratha to Kaikeyī’s father regarding
the inheritance at AyodhyÄ is not clear. What we can infer from RÄma’s
statements that Bharata could be the legal heir through the previous
commitment since Daśaratha had agreed that son borne by Kaikeyī would be
enthroned. However, there was an exception: Kaikeyī failed to produce a
son naturally, the case being similar to the previous wives of
Daśaratha. This led the King to host the special son-seeking ritual,
through which all the queens begot sons. In this situation, RÄma was
the firstborn and did turn out to be the most capable among the princes.
RÄma also became most dear to DaÅ›aratha and the latter wanted to name
him as the successor. The tension with the kingdom of Kaikeya on the
inheritance possibly continued. The King Daśaratha planned to accomplish
the succession when Bharata was away visiting his maternal uncle. Bharata’s rejection of his mother’s strategy to create inheritance
for him is a masterstroke by VÄlmÄ«ki in the story. Bharata was
convinced that the throne at AyodhyÄ belonged to RÄma and that the King
did wrong to RÄma by sending him away in exile. Not only Bharata
scolded his mother, he made all efforts to reach his brother in order to
request him to return to AyodhyÄ. Bharata ordered special roads made
for the chariots to go such that RÄma could return in royal style and
grandeur. Thousands of soldiers and the inhabitants of the kingdom
followed Bharata in this big march to reach RÄma in exile. They crossed
the River Ganges and received directional instructions from the Sage
BharadvÄja at PrayÄga. Eventually they located the habitation of RÄma
in CitrakÅ«á¹a by noticing the smoke coming through the chimney. It was
evening time when Bharata’s party reached the location. Bharata with
Satrughna advanced to check out the location in the mist of the dusk.
The charioteer Sumantra and the tribesman GuhÄ accompanied them. The drama of Bharata’s meeting RÄma in the cottage at CitrakÅ«á¹a is vivid and emotional. RÄma was sitting near a yajñavedÄ«
performing evening fire ritual. He had the forest-dweller’s locks and
had tattered clothes. Bharata entered the cottage and was devastated to
see RÄma in his torn out garments. Bharata exploded: “this is my
brother who is the rightful king of AyodhyÄ and now has assumed this
pitiable condition!†Bharata deplored himself and chastised his own
self. He took full responsibility for the unfortunate sight he was
witnessing. He declared that he was personally accountable for RÄma’s
exile. He lost his voice; he lost words. He choked in emotion. Out of respect to RÄma, Bharata had clad himself in bark. RÄma had
hard time in recognizing his younger brother. Finally, when RÄma did
recognize, he was emotional. The embrace between the brothers witnessed
in that evening lamp light is the majesty of the RÄmÄyaṇa story by
VÄlmÄ«ki. Laká¹£maṇa joined RÄma in the meeting with Bharata and
Satrughna. SÄ«tÄ was a happy onlooker. Unaware of King DaÅ›aratha’s passing away, RÄma assumed his role as
the elder brother and advised Bharata on the statecraft. He counseled
Bharata in running a large kingdom like AyodhyÄ. Eventually Bharata
briefed him about the King DaÅ›aratha’s death. He requested RÄma to
return to AyodhyÄ to assume the responsibility of the kingdom. RÄma
was emotional and expressed his grief in the loss of his dear father.
He argued that his return to AyodhyÄ would be like to return to an empty
house! Composing himself, he went to the river MandÄkinÄ« with Laká¹£maṇa
and SÄ«tÄ to perform the sanctifying rituals. The sage VaÅ›iá¹£á¹ha, the
queens and all the townsfolk proceeded to visit RÄma near his cottage.
The whole night passed in silence. The drama becomes more interesting in the morning when Bharata takes
permission to speak to RÄma formally. In ornamental poetic rendering,
Bharata made his case why RÄma must return to AyodhyÄ to help run the
royal administration. “A dam breached by a mighty rush of water
cannot be repaired by anyone other than you! … A sapling planted and
nurtured by a man develops into a mighty tree that is difficult to be
scaled by a dwarf!†- Bharata was sincere in his request. He was
also possibly intimidated that a task bestowed on him for which that he
had not prepared himself. He was convinced that RÄma was the person who
was prepared and had everybody’s goodwill. It was not that Kaikeyī
wronged RÄma, but it was Bharata’s conviction that AyodhyÄ needed RÄma
to help maintain the order and continuity. RÄma was calm and restrained. He always believed that all actions
have a purpose behind them. Such purpose would not be obvious at the
outset. Men can only perform their duties as they come. “Freedom
to act is not a property of the ÄtmÄ! Providence ká¹›tÄnta only drags
ÄtmÄ in different directions! .. Do take it easy. Let not grief
overpower you! Return home and act on tasks as our father has
prescribed for you! I will continue to perform my part assigned to me
by our father. Righteous people commit themselves to their father’s
words. I will follow the words in action by remaining in exile in the
forest!†Bharata was insistent: “A true son overrides the errors of his
father! Who acts otherwise, is the opposite! The actions of my father
in ordering to send you in exile are condemned by the wise people.
Please rescue me. Please excuse my mother, our relatives, friends and
all citizens from this indignity!†This is when RÄma revealed King
DaÅ›aratha’s treaty with Kaikeyi’s father at the marriage that AyodhyÄ be
the price to give away to the future progeny born through Daśaratha and
KaikeyÄ«. RÄma explained why his banishment in exile was the right
decision by his father. “A son’s duty is to rescue father from the
hell called “Put.†O! Jewel among men, do protect father from the
hell. Accompanied by Satrughna, return to Ayodhya and protect people! I
too shall enter the Daṇá¸aka forest accompanied by SÄ«tÄ and Laká¹£maṇa.
Let the royal umbrella protect you from sun giving cool shade on your
head and let me slowly seek the deep shades in the dense forest. Let
Satrughna be your Assistant and Lakṣmaṇa be my good friend. Let four of
us help enable the king installed in truth!†After persuasions from various sages including the Sage VaÅ›iá¹£á¹ha,
Bharata makes the unusual announcement that he would go on fast unless
RÄma changed his mind. He prepared himself a bed of kusha grass and sat down on it. “I
shall lie down as a pauper devoid from the world. I shall remain
without food till you change your mind to return to AyodhyÄ!†RÄma
again counsels him against such a move to which Bharata responds with a
quick alternative. “If the father’s words must be carried out as
uttered, I shall stay in the forest for fourteen years!†This was
stunning to RÄma who went on again counseling him that a “proxy†was not
a condition that Kaikeyi had demanded. “The sale, deposit or
purchase done by our father while alive cannot be undone after his
death. No proxy may go in exile replacing me; it would be a matter of
disrespect to our father!†– RÄma said. After many arguments and counter-arguments, RÄma extolled Bharata’s humility and his virtuous personality. “Since
you have this level of intelligence and leadership, you would be
capable of ruling the entire world through your humility. Do consult
the ministers, the friends and the wise men when you have concerns to
solve. The Himalayas might get rid of its snow, the beauty may depart
from the moon, the oceans may cross their banks, but I shall not violate
my father’s word!†- RÄma reminded Bharata to remain kind to his mother and run the kingdom with equanimity. Thus disarmed from his persuasive capacity, Bharata finally placed a pair of gold-laced wooden sandals on the ground. “Please ride these sandals. These indeed would ensure the security of your presence among people!â€
Putting his feet on the sandals, RÄma returned them back to Bharata.
Paying his respects to the sandals, Bharata made the emotional
announcement: “Having relegated the royal administration to these
sandals, I will live on fruits and roots for fourteen years and dress
myself as a forest dweller with matted locks and tree bark coverings. I
will live outside the city anticipating your return. If I do not see
you after the end of the fourteenth year, I will offer myself to fire!†RÄma embraced his brother with pride and love. Only words that came out from RÄma “so be it!†Let Sai bless all. You may also access this article through our web-site http://www.lokvani.com/ |
| ||
Home | About Us | Contact Us | Copyrights Help |